Embardée économique
Saturday, January 26th, 2008Traduction française de l’article “Economic oversteering“.
Auteur : Mark Shuttleworth - Traducteur : Bernard Opic
Blog de Bernard OpicBlog d’un développeur, formateur et traducteur technique.
|
Traduction française de l’article “Economic oversteering“.
Auteur : Mark Shuttleworth - Traducteur : Bernard Opic
Voici une procédure très simple pour installer le système de contrôle de version distribué Bazaar.
Pour éditer un contenu DocBook, voici comment installer XMLmind, l’excellent éditeur XML ‘made in France’.
Traduction française de l’article “A community approach to commercial training materials“.
Auteur : Mark Shuttleworth - Traducteur : Bernard Opic
Traduction française de l’article “Ubuntu Live - Call for Papers“.
Auteur : Mark Shuttleworth - Traducteur : Bernard Opic
Traduction française de l’article “PXE, aka Pre-Execution Environment and Acronis - Part 2“.
Auteur : Michael Khanin - Traducteur : Bernard Opic
Commercialisé depuis janvier 2007 et GRATUIT depuis quelques jours, ce système permet à tout internaute de partager ses fichiers personnels (films, photos, musiques) en donnant un accès privé à ses contacts proches qui peuvent ainsi explorer et télécharger à distance tout ce qu’ils souhaitent.
Traduction française de l’article “Good architectural layering, and Bzr 1.1“.
Auteur : Mark Shuttleworth - Traducteur : Bernard Opic
Traduction française de l’article “A fantastic result for Inkscape with Launchpad“.
Auteur : Mark Shuttleworth - Traducteur : Bernard Opic
Très en accord avec la position de Mark Shuttleworth concernant des rumeurs de collaboration entre Ubuntu et Microsoft (voir No negotiations with Microsoft in progress), et convaincu que la lecture des réflexions de ce grand Patron du logiciel libre pourrait intéresser un public non-anglophone, j’ai offert à Mark Shuttlework de traduire son blog.